• Hoppa till huvudinnehåll
  • Hoppa till sidfot

Cartesiusstiftelsen

  • Hem
  • Historia
  • Beviljade anslag
  • Ledamöter
  • Ansökan
  • Kontakt

Cartesiusstiftelsen/Fonds Descartes bildades 1931 och har som ändamål att främja de intellektuella förbindelserna mellan Frankrike och Sverige.

Stiftelsen beviljar bidrag till bokförlag för att täcka kostnader för översättning av vetenskapliga och kvalificerade populärvetenskapliga arbeten.

Anslag kan även ges till översättning av skönlitterära klassiker i vetenskapliga, kommenterade utgåvor.

Franska institutet och Cartesiusstiftelsen efterlyser fler översättningar av nya verk av nu levande franska forskare

Cartesiusstiftelsen har under årens lopp beviljat många anslag till bokförlag för att möjliggöra översättning till svenska av moderna franska forskare, såsom Foucault, Rosanvallon och Barthes. Ofta går det dock många år från det att ett verk publiceras i Frankrike till att en svensk översättning finns på marknaden. Franska institutet ser det som angeläget att också franska forskares verk från det senaste decenniet blir tillgängliga för en svensk publik och har därför avsatt medel för detta ändamål. Institutet gör således gemensam sak med Cartesiusstiftelsen i syfte att uppmuntra bokförlagen att översätta nya verk av nu levande franska forskare. Ansökan görs på sedvanligt sätt med det elektroniska ansökningsformuläret.

Beviljade anslag

Arlette Farge. Smaken av arkivet (övers Tommy Andersson), med förord av Annie Linnéa Mattsson. Glänta produktion.
Jean Racine. Fedra och Andromaque (övers. Anders Bodegård), med efterord av Magnus Florin. Bokförlaget Faethon.

Läs mer

Ansökan

– Stiftelsen stödjer endast översättning mellan franska och svenska.
– Anslag beviljas endast till bokförlag

Ansök här

Footer


© 2021 · Cartesiusstiftelsen.se